|
|
|
学位:博士 职称:讲师 研究方向:翻译研究 Email: wanghairuo@bfsu.edu.cn |
|
|
研究领域: |
◇ | 口译教育研究、中国话语国际传播研究 |
|
|
学术成果: |
1 | Wang, H.R. (2024). Linguistic Analysis of News Title Strategies in Media Frame--A Case Study of “The Mueller Investigation”in the News Titles of The New York Times and Fox News. Journalism and Media 5: 342-358 |
2 | Wang, H.R. (2017). Strategy Planning in Simultaneous Interpreting -- with Beijing Historical and Cultural Speeches as Examples[J]. International Journal of Language and Linguistics, 5(5): 151-160 |
3 | Wang, H.R.(2016). Active Listening In MTI Interpreting Introductory Course for Chinese Students[J]. Studies in Literature and Language, 12(5): 20-27 |
4 | Wang, H.R.(2015). Error Analysis in Consecutive Interpreting of Students with Chinese and English Language Pairs[J]. Canadian Social Science. 11(11):65-79 |
5 | 王海若. (2019). 基于用户需求的网络直播字幕同声传译工作特点探究[A]. 翻译研究与教学(第二辑)(上)[C]. 康志峰主编. 上海:上海科学普及出版社. 117-124 |
6 | 王海若, 叶鸿宇. (2019). 作为政治“脱口秀”的美国白宫记者协会晚宴研究[J]. 现代传播. 274(5): 52-56.(CSSCI来源期刊) |
7 | 王海若. (2018). 同声传译教学的行动研究[A]. 翻译研究与教学(第一辑下)[C]. 康志峰主编. 上海: 上海科普出版社. 100-111 |
8 | 王海若. (2017). 对外传播历史文化类口译文本谋篇布局策略研究[J]. 现代传播. 255(10): 165-167. (CSSCI来源期刊) |
9 | 王海若. (2019). 中国特色话语交替传译与同声传译策略研究[M]. 北京: 新华出版社 |
10 | 王海若.(2016).从口译员的操控看口译规范在会议口译中的作用[M]. 北京: 中国书籍出版社 |
|
|
主持项目: |
1 | 2015年北京市社会科学基金青年项目(省部级项目):“北京历史文化文本口译策略主持《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作研究生课程教改项目--视译的实证研究”,项目编号15WYC078 |
2 | 主持2022年度北京外国语大学《理解当代中国》多语种系列教材研究生课程建设项目:理解当代中国高级汉英口译 |
|
|
奖励与荣誉: |
1 | 2020年 外研社“教学之星”大赛全国半决赛一等奖 |
2 | 2019年 北京外国语大学第四届青年教师教学基本功比赛三等奖 |
3 | 2015年 第六届“外教社杯”全国高校外语教学大赛全国总决赛翻译专业组二等奖 |