金羽菲、尹佩璇、侯玉颖、王静怡在第八届全国口译大赛总决赛中取得佳绩


第八届全国口译大赛(英语)总决赛于2019年10月18日至19日在北京外国语大学千人礼堂举行。经过两天的激烈角逐,我院学子取得优秀成绩。其中,金羽菲同学获交传亚军、同传邀请赛二等奖,尹佩璇同学获交传二等奖,侯玉颖同学获交传三等奖,王颖冲老师获优秀指导教师奖。英语学院毕业生、口译俱乐部队员王静怡获得交传冠军和同传季军。


本次大赛共有来自全国各省市、港澳台地区以及海外五百多所高校的数千名优秀选手参加预赛、复赛和大区赛,共有50名选手进军交传总决赛,16名选手参加了同传邀请赛。交传晋级赛为淘汰制,分为英译汉和汉译英两个阶段,话题涵盖面广、涉及当前国内国际热点问题,考验了参赛选手的口译能力和心理素质。交传精英赛采用现场对话翻译的形式,中外嘉宾在比赛现场就“西方理解中国道路的障碍及原因分析”等主题展开探讨。其中,中文讲者彭成义是中国社会科学院国际政治理论研究室副研究员,英文讲者David Ferguson是外文出版社外语专家。同传邀请赛分为英译汉和汉译英无稿同传两个环节,涉及一带一路、绿色发展、数字之城杭州等主题。


大赛由中国外文局指导,共青团中央社会联络部支持,中国翻译协会主办,北京外国语大学承办,北京甲申同文翻译有限公司协办,旨在服务“一带一路”和对外话语体系与国际传播能力建设,促进翻译学科建设和语言服务行业的繁荣与发展、培养高素质语言服务人才、提升新时期中国对外话语能力。



大赛评委由具备丰富口译实践经验的一线译员、国家部委资深翻译专家及业界专家组成,参与同传邀请赛、交替传译总决赛各环节的评审。总决赛闭幕式暨颁奖典礼上,中国翻译协会顾问、原常务副会长,中国侨联顾问唐闻生到会并致辞。北外高翻学院院长任文教授宣读了贾文键副校长的致辞。美国明德大学蒙特雷国际研究学院高翻学院教授鲍川运评委对本次大赛过程中呈现的精彩片段做了点评。随后,中国翻译协会唐闻生顾问,中国翻译协会常务理事、前外交部翻译室副主任任小萍大使,中国翻译协会副秘书长、当代中国与世界研究院杨平副院长,北外高翻学院院长任文教授等领导为选手和指导老师颁发了奖杯、荣誉证书。


本届比赛自初选至今历时数月,我院学生积极参与并屡获佳绩,锻炼了自身能力,展示了英院学子风采。相信我院学生未来能够在更多赛事中取得优异成绩。



Copyright @ BFSU. 北京外国语大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC