2019年5月25日,由中国翻译协会主办、中国翻译协会语言服务行业创业创新中心承办的第八届全国口译大赛北京市复赛于首都经济贸易大学外国语学院圆满落幕。来自北京外国语大学、清华大学、人民大学、外交学院、北京语言大学、首都外经贸等13所北京高校的100余位选手同台竞技。经过两轮的激烈角逐,北外高翻学院的姜子豪、英语学院的金羽菲、侯玉颖获得一等奖,英语学院的尹佩璇、潘婷立、谢怡凡获得二等奖,携手晋级华北大区赛。
本着“重在参与、以赛促学”的精神,英语学院共有12位选手通过网赛进入此次的北京复赛。复赛分为上午英译汉和下午汉译英环节,英译汉主题围绕“古埃及家庭作业”展开,十分考验选手的专业能力和听力水平。经过上午的淘汰赛,共34位选手顺利晋级下午的比赛,其中英语学院有10位,高翻学院占据7席。汉译英交传的话题与“数字经济”和“中国绿卡”相关,专名、列举和句式结构给选手们带来了不小的挑战。北外学子优势明显,占据了前十名的半壁江山。商务部翻译处副处长王健卿对参赛选手的精彩表现表示肯定,并结合口译职业发展给选手们提出了切实的建议,让在场的选手和观众受益匪浅。英语学院王海若老师担任决赛评委,对同学们的专业能力表示高度认可。
选手在比赛中取得佳绩离不开平日里扎实的练习。我院口译俱乐在王颖冲老师的带领下,每周进行两次密集训练,从应变能力、语言能力、职业素养和口译技巧方面帮助选手们更好地认识到自己的不足,有的放矢地进行提高。
中国翻译协会主办的全国口译大赛历年都是口译师生、相关单位高度关注的一场专业赛事,大赛不仅激发了学生们对学习口译、展现风采的热情,更推动了翻译学科建设和语言服务行业的繁荣与发展。希望我院晋级选手能再接再厉,在大区赛中稳定发挥,再创佳绩。
(供稿:侯玉颖)