2021北京外国语大学翻译学创新发展论坛
一、论坛简介
2021北京外国语大学“翻译学创新发展论坛”由北京外国语大学英语学院翻译研究中心举办。2021年11月13日上午将邀请王东风教授、杨枫教授、蓝红军教授三位知名学者做主旨学术报告,下午将举行三场平行论坛。论坛由英语学院副院长王展鹏教授致开幕辞,由副院长彭萍教授、翻译研究中心主任王洪涛教授主持。热忱欢迎各位专家学者与师生拨冗参会,云端相聚,共同推进新时代翻译研究的创新发展。
二、论坛日程
时间:2021年11月13日
直播阶段
腾讯会议ID:715 676 669(密码:2001)
腾讯会议直播链接:https://meeting.tencent.com/l/zlcNTcA6SVCw(密码:2024)
平行论坛(腾讯会议)
平行论坛(一)会议ID:180 914 312(密码:211113)
平行论坛(二)会议ID:519 153 314(密码:211113)
平行论坛(三)会议ID:212 570 345(密码:111300)
时间 |
主题 |
发言人 |
主持人 |
9:00-9:15 |
开幕式致辞 |
王展鹏 北京外国语大学英语学院教授、博导、副院长 |
王洪涛 教授 |
专家主旨发言(直播阶段) |
9:15-10:00 |
翻译诗学与诗学翻译 |
王东风 中山大学教授、博导 |
王洪涛 教授 |
10:00-10:45 |
鹊巢鸠占:翻译是文化还是知识? |
杨枫 上海交通大学教授、博导、《当代外语研究》主编 |
彭萍 教授 |
10:45-11:30 |
翻译学话语体系的创新:问题与路径 |
蓝红军 广东外语外贸大学教授、博导 |
彭萍 教授 |
中午休息(11:30-14:30) |
平行论坛 |
时间 |
发言题目 |
发言人 |
点评专家 |
平行 论坛 (一) |
14:30- 14:50 |
新闻的再语境化翻译及批评——以《参考消息》等网站编译外媒报道为例 |
李婧萍 北京外国语大学 |
苗菊 教授 、 胡安江 教授 |
14:50- 15:10 |
基于机器学习的文学翻译风格考察——以《德伯家的苔丝》三译本为例 |
孔德璐 同济大学 |
15:10- 15:30 |
国内解构主义翻译观可视化研究(1995—2020) |
易翔 武汉大学 |
15:30- 15:50 |
多维分析视角下译入译出型译者风格研究——以《传习录》英译本为例 |
孙培真 北京科技大学 |
15:50- 16:10 |
神判还是神探?形象学视角下高罗佩英译《武则天四大奇案》研究 |
胡雨婷 大连外国语大学 |
平行 论坛 (二) |
14:30- 14:50 |
《资本论》在中国译介与发展的可视化分析 (1978—2021) |
孔新柯 南开大学 |
鲍晓英 教授 、 张威 教授 |
14:50- 15:10 |
中英“莎剧舞台本翻译计划”的合译行动者网络初探 |
杨冰玉 北京外国语大学 |
15:10- 15:30 |
武侠世界的再现——从系统功能语言学视角分析《射雕英雄传》英译 |
付诗惟 武汉大学 |
15:30- 15:50 |
译介而来的“原生家庭”之痛——Toxic Parents两个汉译本的描写性分析 |
杨馥毓 北京外国语大学 |
15:50- 16:10 |
副文本与形象重构:华兹生《庄子》英译的深度翻译策略研究 |
徐坤培 广东财经大学 |
平行论坛 (三) |
14:30- 14:50 |
空间转向与文学翻译空间批评多维探索 |
马晴 南开大学 |
陈大亮 教授 、 王洪涛 教授 |
14:50- 15:10 |
普救寺的娇艳玫瑰——浅析汉语回译法语字幕版《西厢记》拷贝 |
李昊 南京大学 |
15:10- 15:30 |
清末民初西方侦探小说译介中的现代化期望——以张坤德翻译福尔摩斯探案故事为例 |
韩辰啸 南开大学 |
15:30- 15:50 |
从中国法典翻译史视角看中国法治形象构建 |
杨嘉欣 北京外国语大学 |
15:50- 16:10 |
音以韵美:“音美”视域下《诗经》英译的美学观照——以《关雎》的三个英译本比较为例 |
郭思文 北京航空航天大学 |
16:10- 16:30 |
布迪厄社会学视角下外交译者的行为研究——以中美阿拉斯加战略对话为例 |
徐斌 中国矿业大学(北京) |
|
|
|
|
|
|
主办单位:北京外国语大学英语学院翻译研究中心