6月17日讲座:如何使文学翻译进入“自由王国”

英语学院迎北外建校八十周年系列学术活动

英语学院学术论坛系列

SEIS Academic Forum SeriesNo.801

Forum on Australian Studies


如何使文学翻译进入“自由王国”


讲座人: 李尧教授

时间:6179:00-10:00

地点:英语学院406教室

主办:澳大利亚研究中心


讲座人简介:李尧,中国作家协会会员、资深翻译家、西悉尼大学兼职教授、悉尼大学荣誉文学博士、西悉尼大学荣誉文学博士。从事英美澳大利亚文学翻译四十余年,出版译著60部,其中多部作品获奖。


讲座内容:本讲座主要根据钱钟书、王佐良和许渊冲教授关于文学翻译不是1+1=2的科学,而是1+1>2的艺术;文学翻译要从心所欲不逾矩;文学翻译从求真到求善再到求美,层层上升,超越对等译法的求真阶段,才能进入自由王国的理论,结合自己多年来的翻译实践,运用大量案例,使学生对文学翻译的基本规律有一个比较正确的认识。




Copyright @ BFSU. 北京外国语大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC