英语学院学子在第七届海峡两岸口译大赛华北赛区取得佳绩

——

——

——2017年11月11日,第七届海峡两岸口译大赛华北赛区区级赛在北京林业大学圆满落幕。来自北京、天津、河北、山西、内蒙古,五地数十所高校选手同台竞技,经过一天的精彩角逐,英语学院MTI口译专业研二学生侯博雅获得华北赛区特等奖,翻译系大三学生谢怡凡获得华北赛区一等奖。侯博雅成功晋级,将代表华北赛区参加12月在对外经济贸易大学举行的大陆地区决赛。指导教师王颖冲老师获得优秀指导教师奖。

——

——大赛采取淘汰赛制,经过上午场主旨口译环节的激烈角逐,华北赛区共选出自21名选手成功晋级下午场会议口译。本届海峡两岸口译大赛区级赛会议口译主题为:“人类智慧与人工智能 Human Intelligence vs. Artificial Intelligence”。紧扣这一主题,11号下午的会议口译环节涉及人工智能与人类工作、奇点理论、人类智慧、超级智能等关键词,比赛现场足以窥见选手们扎实的中英文功底和坚实的背景知识贮备。

——

——现场除了选手们大放异彩外,评委老师更是不吝才华,以极高的专业素养和行业洞见为选手们提出了指导和建议。在主旨口译方面,来自外交学院的武波老师强调了记忆力及信息整合能力、仪态着装和眼神交流的重要性。在会议口译方面,本次华北赛区区级赛评委会主任任文老师首先肯定了各位选手的实力和潜力,但同时也提出在信息理解准确度、语言搭配精准度、用词贴切度等方面,各位选手仍有进步的空间。

——

——海峡两岸口译大赛由厦门大学主办、海峡两岸高校广泛参与,已成为全国顶级口译赛事。2009年,海峡两岸关系出现积极变化,在这个背景下,海峡两岸口译大赛于当年在厦门大学应运而生,弥补了海峡两岸教育界交流的一个空白。中央电视台、台湾东森电视台等海内外主流媒体曾对往届决赛盛况连续跟踪报道。

——

——从口译俱乐部的日常训练,到院内初选到终选,王颖冲老师带领队员们为英院再次出征全国大型口译赛事做足准备,把口译练习都当作实战现场,提高了同学们的口译水平和抗压能力。翻译系教师柯克尔和陈春华也为选拔付出了努力。英语学院毕业生、口译俱乐部成员郑瀚文亦代表高翻学院出战,并获得特等奖。北外在三个晋级名额中占据两席,希望能够继续在第七届海峡两岸口译大赛接下来的赛程中取得更多好成绩。

——



——

——

——


Copyright @ BFSU. 北京外国语大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC