翻译即生活——国才杯全国笔译总冠军杨思远经验分享会顺利举行


118日,翻译即生活——国才杯全国笔译冠军经验分享会活动在线上举行,英语学院MTI中心2023级高级人文专业杨思远同学就参与翻译大赛的经验作了分享。分享会由吴文安老师主持,本科、研究生的三十多名同学在线参会。分享会内容丰富,氛围轻松,同学们受益颇多。


分享会上,杨思远同学就自己参与的翻译赛事进行了梳理,向大家介绍了2024年外研社国才杯笔译大赛、2024CATTI杯全国翻译大赛等其他国赛、省赛、商务翻译赛事的报名时间、题型、翻译题材等参赛信息,并向大家分享了自己所获奖项,让大家对此类比赛有了较为系统的了解。


随后,杨思远详细介绍了自己获奖背后的成功方法,提到了阅读与积累的重要性。杨思远谈到学校课程的重要性。他认为吴文安老师的《国粹文化英译》《翻译概论》《翻译与权力关系》课程对其帮助很大,并提醒大家注重平时练习,他表示自己在每次作业中都会认真查证背景资料、多方求证官方资料,提高译文的准确性,同时利用课程资料仔细研读,在作业中不断学习。


杨思远表示,自己会通过国新办白皮书、政府工作报告、CATTI官方教材、国家领导人新年贺词以及各类会议和重要讲话进行日常练习,日积月累地提高翻译能力,在每次练习中不断打磨自己的译文。同时,他也建议同学们增加生活阅历,积极参观博物馆,历史遗迹,自然景观等,真实了解实物、感受文化特色,扩大自己的知识面,为翻译工作积累常识。


分享会最后,同学们就日常翻译习惯的改进、译文质量的提升等问题进行了提问,杨思远一一作出了解答。他认为,翻译已经融入其生活中,翻译能力的提升不是一蹴而就,只有在日复一日的不断练习和学习、反思中,才能夯实翻译基础,筑牢根基,一步步登上金字塔尖


此次经验分享会不仅向同学们展示了一位全国笔译总冠军的风采,也让大家认识到扎实学习、在积累中沉淀自我,提高翻译能力的重要性。正如分享会上吴老师所说:没有深厚的基础,就没有高高的塔尖。翻译专业的同学需要以杨思远同学为榜样,稳扎稳打,夯实自己的语言基础,不断磨练,逐步提升翻译能力。


杨思远在学期间获得的主要比赛成绩


1. 2024“外研社·国才杯理解当代中国全国大学生外语能力大赛英语组笔译赛项全国总冠军

2. 2024“外研社·国才杯理解当代中国全国大学生外语能力大赛省赛北京赛区英语组综合能力银奖

3. 2024CATTI杯全国翻译大赛决赛大学专业A组英语(笔译)一等奖

4. 2024年多语种商务翻译大赛大学A组英语一等奖

5. 2024年全国大学生英语竞赛(NECCSA类二等奖

6. 2023“理解当代中国多语种国际翻译大赛(英语组)特等奖

7. 第十四届有译思杯首都高校英语翻译大赛二等奖

8. 世界文学之诗歌创作与翻译比赛英语创意写作赛道一等奖

9. 第六届求是杯国际诗歌与创作翻译大赛北京省赛创作类一等奖

10. 第六届时珍杯全国中医药翻译大赛英译汉组优秀奖





Copyright @ BFSU. 北京外国语大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC